19 дек. 2010 г.

ադրբեջան թե բադրջան (16+)

16+. Պոստում կիրառվել են մի քանի գռեհիկ բառեր. Խորհուրդ չի տրվում անձանց, ում դեռ չի լրացել 16 տարին:

Մենք այսօր ուսումնա սիրեցինք (բայց ոչ թե սիրել իմաստով, այլ "սիրել") ադրբեջանական դիցարանը և էպոսները: Մենք հասկացանք, որ նավթը նրանց մեկ է չի օգնի դուրս գալ հոգևոր ճգնաժամից, ինչքան էլ ռուսախոս տատիները իրենց թոռներին նավթ էին խմեցնում և ասում, որ "լավ է երբ լավ է, և վատ չէ երբ լավ չէ" . . . Ուրեմն, նրանց գլխավոր էպոսի գլխավոր հերոսները Վալակարդինը և տՍասունը (իրենց Սանասարը և Բաղդասարը) ծնվել են հաարակ ստրուկի հասարակ ընտանիքում և աշխատել հայերի մոտ ինչպես ձուկը ջրում, այն նավթը նրանց մեկ է չի օգնի դուրս գալ հոգևոր ճգնաժամից: Նրանք մեծացել են ոչ թե Դավթի նման ժամ առ ժամ, այլ դար առ դար, դրա համար նրանք դեռ ամսական են, և շուտով ձեզ հրավիրելու ենք նրանց ատամհատիկին, որը տեղի կունենա Բելլաջոյում, քանի որ այնտեղ լավ թուրքական երաժշտություն է հնչում, և լավ խարաված են տալիս (այ սա գովազդ էր, մեկ է թուրքերը խոզի միս չեն ուտում): Հա ուրեմն, Վալակարդինը ՁԻԱՀ-ով հիվանդ իմպոտենտ էր, իսկ տՍասունը` հղի գոմիկ: Սրանցից ծնվեց Փուտլուխը. որը չհասկանալով թե ինչու ծնվեց, դարձավ ՁԻԱՀ-ով հիվանդ հղի իմպոտենտ գոմիկ (որտեղ ուզում եք կարող եք դնել ստորակետ), և մահացավ դեռ իր հոր արգանդում 64 տարեկան հասակում:
Ահա այն հայտնի ճաշատեսակը, որը հայերը նվիրել են ադրբեջանցիներին` բոզ բաշ, և քանի որ "բաշ" (bash) անգլերեն նշանակում է ապշեցուցիչ հարված(եթե չեք հավատում կարող եք ստուգել այս հասցեով), իսկ բոզը բոլորս էլ գիտենք (ով որ չգիտի ասեմ` անտաշ անասուն նողկալի արարած)` ինչ է նշանակում, հետևաբար այս ճաշատեսակի անունը հին արամեերենից թարգմանաբար նշանակում է "հարված ադրբեջանցուն" . . . 
http://www.tutuz.com/ Այս կայքում կարող եք ծանոթանալ Փուտլուխի հռչակավոր գործերի հետ անձամբ: 
 Ահա այն ուտեստը, որը ռուսներն են նվիրել ադրբեջանցիներին` сосиска: Соси ! մենք բոլորս էլ գիտենք թե ինչ է նշանակում, իսկ ով որ չգիտի հալալա, իրեն պետք է կոչում տալ: Իսկ ska ալբաներեն նշանակում է "ոչ" (եթե չեք հավատում կարող եք ստուգել գուգլ թարգմանիչով), այսպիսով այս ուտեստը նշանակում է, որ հերիք է ծծեք հայերի... արյունը: <_<(ասորական սեպագիր, որը նշանակում է հրեշտակ):

Ըստ անգլիական people (պուպուլ) ամսագրի ադրբեջանցիները հայերից լավն են, դա է պատճառը, որ մենք հիասքանչ թարգմանություն ենք տվել այդ ամսագրի անվանը:

Բաքվի հրապարակի պուրակ

Իսկ ահա Մաթ. Ֆակ.(Moth. Fuck)-ի ուսանողները պուպուլ (people) ամսագրին հակադրվելով իրենց ուսանողական խորհրդի ամսագրում տպեցին այս նկարը և անվանեցին այն Azerbaijan Dream. . . 
Ահա Վալակարձինը և տՍասունը ատամհատիկից հետո . . .


Եվ ամփոփելով թեման ուզում ենք ձեզ ներկայացնել ադրբեջանական ամենահայտնի կայքերից մեկի` http://pupul.tk/ ադմինիստրատիվ անձնակազմի հետ, ահա նրանք: 




3 комментария:

Arikshtein комментирует...

Այ հենց այսպես ա պետք վարվել ամեն մի կեխտի հետ: Հալալա !!!

Анонимный комментирует...

Դզեց: Իսկականից լավն էր: Կարելի ա ադրբեջաներեն թարգմանել ու ադրբեջանական կայքերում տարածել:

NoroGoras комментирует...

Կարելի է... Լավ միտք է, բայց դե իրենք էլ են մարդ(համարյա) ...